Warum aber hört man so gut wie nichts über die ökonomischen Bedingungen, die Logik neoliberaler Globalisierung oder die Möglichkeiten, multidimensionale und transnationale Formen des Widerstandes zu entwickeln?
ولكن يتعذر على المرء أن يسمع أي شيء عن طبيعة النظم الاقتصادية، ومنطق العولمة الليبرالية الجديدة، وطرقتشكيل مقاومة متعددة الأبعاد تتخطى الحدود الوطنية.
verurteilt erneut unmissverständlich alle Handlungen, Methoden und Praktiken des Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen als Aktivitäten, die darauf gerichtet sind, die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und die Demokratie zu beseitigen, wobei sie die territoriale Unversehrtheit und Sicherheit der Staaten bedrohen, rechtmäßig konstituierte Regierungen destabilisieren, die pluralistische Bürgergesellschaft untergraben und schädliche Folgen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Staaten nach sich ziehen;
تكرر إدانتها القاطعة لأعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته، بجميع أشكاله ومظاهره، باعتبارها أنشطة ترمي إلى القضاء على حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، مما يهدد السلامة الإقليمية للدول وأمنها، ويزعزع استقرار الحكومات التي تم تشكيلهابالطرق المشروعة، ويقوض أركان المجتمع المدني القائم على التعددية، فضلا عن إلحاق أضرار فادحة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول؛